[VideoView]

Frieda Schwabl

E oggi siamo vecchi
intervistatore:
Ruth Deutschmann
fotografia:
Benjamin Epp
copyright location:
Vöran
data della ripresa:
2008-05-05
traduzione inglese di:
Sylvia Manning - Baumgartner
traduzione italiana di:
Nicole D´Incecco
???iuimd_video_v_zeit_zuordnung_it???:
1945
trascrizione:
Il mio amico è andato in guerra e non più venire. Allora è proprio andato. - - Sì. - Sì, sì. - Allora il nostro stop CV è stato. Lavoro e sguardo che otteniamo un po '. - Interrompe così. - No, no, dopo la guerra, è allora già diventato un po 'meglio. Sì. - Come i bambini, abbiamo avuto altro che miseria tutti, non solo noi. - Guarda, un "Hegedeg" (cinguettio degli uccelli) - Sì. E ancora. E oggi siamo vecchi e metà un po 'di sano. In questo senso, è oggi quasi il migliore.